中国生活的日記

中国生活的日記

中国駐在員による日常生活ブログ

MENU

中国語|日本語・中国語・英語文法を比較!実は日本語と似てる!?

大家好! 中国語の文法ってよく英語と似てるって言われますが、実は日本語の文法の方が似てる気がしてきました。 
 例文 
(日)家に帰ってから食べるつもりです。
(中)我打算回去后吃
(英)I will eat after I get home
日本語の方が語順が近いですよね?
漢文も少しのレ点とルビを振るだけで意味が通じますね。
不思議ですね!

 

追伸、最近スーパーへ行ったらランチパックに似たパンを発見しました。
もっと色々な味が発売されるといいなあ

f:id:only-in-dreams:20200824204258j:image